Skip to main content

Good sites for French songs

A Twitter exchange this morning has prompted me to do a blog about the best sites to find French music with lyrics. As well as simple videos, there are also sites with gaps to fill and with translations. Here is what I've come up with. They are ordered with the best first (in my opinion) in terms of how useful they are to a French teacher.

Do let me know if I have missed something really good!

Carmen Vera Perez's excellent interactive site has a large range of songs in the La Chanson francophone en cours de FLE section, with Hot Potato exercises. You choose your level, choose your song, then do the Hotpot exercise - gap fill with drop down choices, multi-choice etc. Some songs come with just a listening track, others with a link to an external site such as Daily Motion.

 Lyricstraining is a super site. You register, choose your song and then complete gap fills which appear beneath the videos. You can choose three levels, though this just varies the number if gaps to fill. It's a good interface and students could just work away online. My search for Cabrel songs came up with three, Florent Pagny 0, Mylène Farmer 3 and Edith Piaf 2. So you could say that the choice of songs is not huge, but the principle is excellent. There is a separate ipad edition.

Bonjour de France has gap fill songs to complete, in the same style as LyricsTraining. Songs paus eto give you time to cmplete the blanks. there are three levels of difficulty based on how many words are blanked out.

Lyricstranslate has a huge archive of translated songs in many languages, including songs. A quick search for Francis Cabrel revealed a good number of his songs translated rather well into English. This is a crowd sourcing site so the quality of the translations would need to be carefully checked.

Lyricsgaps has a very useful worksheet tool. You register (free) and then can create quick gapfill worksheets, choosing with a tick box system which words you wish to blank out. The resulting worksheet is quite attractive and can be shared through social media.

Great French Songs is a blog with lyrics translated into English. This could be useful to a teacher who wished to set a retranslation exercise to a class. You hand out the English version, play the song with pauses and get the class to translate back into French. This is a good multi-skill activity. By the way, on the site there is also a grammatical or lexical focus where snippets of the song lyrics are picked out to demonstrate, say, a verb or adverb. is the site I blogged about very recently, with its large collections of videos, with songs sorted by theme, linguistic focus and difficulty level. This is the work of a French FLE teacher in Japan. There are a good number of old songs in this collection, but just the lyrics and music, no exercises. looks a fun site, but you pay to access the full range of songs, including French ones. subscription starts about 4 USD a week.


  1. This comment has been removed by a blog administrator.

  2. I have collected French songs on the blog La chanson du jour - French songs 101


Post a Comment

Popular posts from this blog

5 great zero preparation lesson ideas

When the pressure is on and there are only so many hours on the week, you need a repertoire of zero preparation go-to activities which promote input and/or practice. Here are five you might well find useful.

1. My weekend

We know that listening is the most important yet often neglected skill for language learning. It's also something some pupils find hard to do. To develop listening skill and provide tailored comprehensible input try this:

You tell the class you are going to recount what you did last weekend and that they have to make notes in English. The amount of detail you go into and the speed you go will depend on your class. Talk for about three minutes. If you spent the whole weekend marking, you can always make stuff up!

You then make some true or false (maybe not mentioned too) statements in the target language about what you said in your account. Class gives hands up (or no hands up) answers. This can then lead into a simple pair work task where pupils make up their own tru…

New GCSE resources on frenchteacher

As well as writing resources for the new A-levels, I have in recent months been posting a good range of materials to support the new GCSEs. First exams are not until 2018, but here is what you can find on the site in addition to the many other resources (grammar exercises, texts, video listening etc).

I shall not produce vocabulary lists since the exam board specifications now offer these, with translations.

Foundation Tier 

AQA-style GCSE 2016 Role-plays
AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations
AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations (2)
100 translation sentences into French (with answers)
Reading exam
Reading exam (2)
How to write a good Foundation Tier essay (ppt)
How to write a good Foundation Tier essay (Word)

Higher Tier 

AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations (Higher tier)
AQA-style GCSE 2016 Photo card conversations (Higher tier) (2)
20 translations into French (with answers)
Reading exam (Higher tier)
How to write a good Higher Tier essay (ppt)
How to write a…

What teachers are saying about The Language Teacher Toolkit

"The Language Teacher Toolkit is a really useful book for language teachers to either read all the way through or dip into. What I like about it is that the authors Steve Smith and Gianfranco Conti are totally upfront about what they believe to be good practice but back it up with research evidence." (Ernesto Macaro, Oxford University Department of Education)

"I absolutely love this book based on research and full of activities..  The best manual I've read so far. One of our PDs from the Australian Board of Studies recommended your book as an excellent resource.  I look forward to the conference here in Sydney." Michela Pezzi, Teacher, Australia, Facebook)

"Finally, a book for World Language teachers that provides practical ideas and strategies that can actually be used in the classroom, rather than dry rhetoric and theory that does little to inspire creativity in ways that are engaging for both students and teachers alike." (USA teacher, Amazon review)

Making words memorable

Most teachers and researchers would agree that knowing words is even more important than knowing grammar if you wish to be proficient in a language. As linguist David Wilkins wrote in 1972: "Without grammar little can be conveyed, without vocabulary nothing can be conveyed."One of the frustrations for teachers is pupils' inability to retain vocabulary for productive use. A good deal of research has been done over the years into how pupils might better keep words in memory. Two concepts which have come to the fore are spacing and interleaving.

Spaced practice

A 2003 review of the literature by P.Y. Gu reported that most studies show that students frequently forget words after learning them just once.  Anderson and Jordan (1928) discovered that after initial learning, then one week, three weeks and eight weeks thereafter, the recall success was 66%, 48%, 39% and 37% respectively. Other studies have produced similar results. Unsurprisingly, these researchers recommend, space…

The Language Teacher Toolkit review

We were delighted to receive a review of The Language Teacher Toolkit from eminent applied linguist Ernesto Macaro from Oxford University. Macaro is a leader in the field of second language acquisition and applied linguistics. His main research interests are teacher-student interaction and language learning strategies pupils can use to improve their progress.

Here is Professor Macaro's review:
The Language Teacher Toolkit is a really useful book for language teachers to either read all the way through or dip into. What I like about it is that the authors Steve Smith and Gianfranco Conti are totally upfront about what they believe to be good practice but back it up with research evidence. So for example the ‘methodological principles’ on page 11 are supported by the research they then refer to later in the book and this approach is very similar to the one that we (Ernesto Macaro, Suzanne Graham, Robert Woore) have adopted in our ‘consortium project’( The point i…