Skip to main content

Classroom organisation and display

What would your ideal MFL classroom organisation and display be like?

Firstly, how about the spatial arrangement of the classroom?

There has been research into this. For example (MacAuley, 1990 - "Classroom Environment: a literature review").

"Seating children in rows facilitates on-task behaviour and academic learning; whereas more open arrangements, such as clusters, facilitate social exchanges among students."

No surprises there.

Having experimented over the years with tables facing the front, group tables and horse shoes, I believe tables facing the front works best. This arrangement discourages inappropriate talking and helps students focus on you. Tables can easily be moved for group work or just moved to the edge of the class if you need an open space. For smaller groups, for example A-level where class control is barely an issue, I would move the tables into a horse shoe pattern to facilitate discussion and good listening habits.

As far as display is concerned, David Didau in his Learning Spy blog has explored this in a little detail. He asks: "So, what is the point of classroom display? Most people would readily agree that it should support students’ learning. If it fails this uncontroversial test, should we tear it down?" Fair point. There has also been research which suggests that over-elaborate displays can distract young children.

At secondary level, I doubt very much whether research could help us much on this one. Here are my thoughts on it. I try to justify each in terms of student learning.

  • If you have enough room at the front have a large map of the main target language country. You can refer to it quite often when locating places or when teaching points of the compass or geographical features like mountains and rivers. It's also handy for those conversations with pupils who can tell you where they've been or when you want to explain where you are going on a school trip or exchange.
  • I would keep a large area for displaying student work which, ideally, would be refreshed every few weeks. Students can assist with this job at lunchtime. Younger students probably value their work being displayed more than older ones. The pay-off in terms of progress may be a little more motivation and the fact that children can (and do) read each others work. More comprehensible input. Every little helps!
  • If space allows have some simple classroom phrases displayed at the front. I am talking about the set phrases students may want to use, such as "May I go to the toilet?" Or "How do you say...?" These, although not linguistically very productive in terms of transferable language, do help create the target language environment you want. They send out a message.
  • If space allows I would display some posters of target language country places of interest. These have cultural, general knowledge value and may stimulate a student's interest and imagination.
  • I would generally avoid displays of verb tables etc. You can always have these as laminated mats on students' desks. I would also avoid displays of level descriptors unless it is the school's policy to have them displayed. I doubt whther such displays further student progress. You might even argue that displaying verb tables makes studenst too dependent on them.
  • I would have the clock at the back of the room. You can see it, but the students cannot clock watch.This should help concentration and set the right tone.
  • I would have some motivational message in the target language on the door. "On parle français ici" is fine. Again, this s to set the target language tone.
  • Why not seek out interesting from the foreign country? Food or drink containers are good. These have cultural value and can also be used to teach vocabulary and grammar.
As a final point, although teachers are very busy and may not get the time to refresh displays, they do set a tone. If they are tired or dog-eared they may, at the very margins, set the wrong tone for students entering the space.

Comments

Popular posts from this blog

The latest research on teaching vocabulary

I've been dipping into The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017) edited by Loewen and Sato. This blog is a succinct summary of Chapter 16 by Beatriz González-Fernández and Norbert Schmitt on the topic of teaching vocabulary. I hope you find it useful.

1.  Background

The authors begin by outlining the clear importance of vocabulary knowledge in language acquisition, stating that it's a key predictor of overall language proficiency (e.g. Alderson, 2007). Students often say that their lack of vocabulary is the main reason for their difficulty understanding and using the language (e.g. Nation, 2012). Historically vocabulary has been neglected when compared to grammar, notably in the grammar-translation and audio-lingual traditions as well as  communicative language teaching.

(My note: this is also true, to an extent, of the oral-situational approach which I was trained in where most vocabulary is learned incidentally as part of question-answer sequence…

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Preparing for GCSE speaking: building a repertoire

As your Y11 classes start their final year of GCSE, one potential danger of moving from Controlled Assessment to terminal assessment of speaking is to believe that in this new regime there will be little place for the rote learning or memorisation of language. While it is true that the amount of learning by heart is likely to go down and that greater use of unrehearsed (spontaneous) should be encouraged, there are undoubtedly some good techniques to help your pupils perform well on the day.

I clearly recall, when I marked speaking tests for AQA 15-20 years ago, that schools whose candidates performed the best were often those who had prepared their students with ready-made short paragraphs of language. Candidates who didn't sound particularly like "natural linguists" (e.g. displaying poor accents) nevertheless got high marks. As far as an examiner is concerned is doesn't matter if every single candidate says that last weekend they went to the cinema, saw a James Bond…

Worried about the new GCSEs?

Twitter and MFL Facebook groups are replete with posts expressing concerns about the new GCSEs and, in particular, the difficulty of the exam, grades and tiers. I can only comment from a distance since I am no longer in the classroom, but I have been through a number of sea changes in assessment over the years so may have something useful to say.

Firstly, as far as general difficulty of papers is concerned, I think it’s fair to say that the new assessment is harder (not necessarily in terms of grades though). This is particularly evident in the writing tasks and speaking test. Although it will still be possible to work in some memorised material in these parts of the exam, there is no doubt that weaker candidates will have more problems coping with the greater requirement for unrehearsed language. Past experience working with average to very able students tells me some, even those with reasonable attainment, will flounder on the written questions in the heat of the moment. Others will…