Skip to main content

How checklists can raise student proficiency

I am grateful to Martin Heeley, a PGCE student at York University for reminding me about how useful checklists can be in improving students' performance on tasks and I shall use an example of his below to demonstrate the point.

Example one: for advanced level conversation practice

When I used to prepare A-level students for their AQA oral examination which included 10 minutes of conversation on the two cultural topics they had been studying, in the run-up to the exam I would pair off students to practise questions I had provided them with. I would periodically change the pairings to keep up interest and provide a slightly different focus. To improve their range of language I would then write up a checklist of expressions they had to include in their conversations. So, let's say they were preparing for a discussion on the films of François Truffaut, I might write up:

Un élément clé de la nouvelle vague...
Ce qui est important, c'est le fait que...
Il va sans dire que...
Les opinions sont partagées sur cette question, mais moi...
En ce qui concerne l'usage de la caméra, on peut dire que...
On ne peut pas sous-estimer l'influence de la vie de Truffaut sur...

I would then say that in the next five minutes, the "candidate" had to incorporate somehow each of those expressions into their conversation. This would become a source of challenge and amusement, focus minds a bit more and gradually the expressions would become handy elements to be used in the future. Individual students would take pleasure in deliberately overusing certain phrases for comic effect. Needless to say, such expressions become handy comfort blankets in the actual exam.

Five minutes later I would alter the list to widen the students' range of expression, perhaps giving my own examples of how the formulae could be used.

Example two: GCSE/intermediate level writing

The principle is just the same as the above, except this time you provide a set of phrases or expressions which students have to incorporate into a written composition. So, let's say students had to describe a journey they had made, you might give them:

Apès être parti(s) de la maison...
En arrivant à....
Ce qui m'a plu le plus, c'était...
Le pire moment était quand...
On venait de + infinitif.... quand...
Le plus intéressant, c'était le moment où...
Avant de + infinitif

We know what happens when you adopt this approach. Just as in the A-level example, students latch on to these lifebuoys and use them in subsequent work, gradually increasing their repertoire of language.


Example three: Martin Heeley's example (via http://mrheeley.wordpress.com/2014/06/15/check/)

This is another writing example at a post beginner/very low intermediate level. I like the fact that this type of checklist makes pupils reflect on what it takes to write interesting and varied language. They do a lot of this type of thing in English lessons and it really helps pupils who are genuinely not sure what to write.


As examination boards move back to linear papers and away from controlled assessment, students will need an armoury of phrases and little techniques to help them write and speak under pressure. Teachers would do well to make good use of checklists.


Comments

  1. Thanks for this.

    When mine are preparing for assessment, I make them generate their own checklist based on what I told them after their last assessment: http://alexfoster.me.uk/2014/06/15/checklists-in-mfl-building-on-marking/

    ReplyDelete
  2. Thanks for commenting. I have added your blog to my blog roll on frenchteacher.net.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

The latest research on teaching vocabulary

I've been dipping into The Routledge Handbook of Instructed Second Language Acquisition (2017) edited by Loewen and Sato. This blog is a succinct summary of Chapter 16 by Beatriz González-Fernández and Norbert Schmitt on the topic of teaching vocabulary. I hope you find it useful.

1.  Background

The authors begin by outlining the clear importance of vocabulary knowledge in language acquisition, stating that it's a key predictor of overall language proficiency (e.g. Alderson, 2007). Students often say that their lack of vocabulary is the main reason for their difficulty understanding and using the language (e.g. Nation, 2012). Historically vocabulary has been neglected when compared to grammar, notably in the grammar-translation and audio-lingual traditions as well as  communicative language teaching.

(My note: this is also true, to an extent, of the oral-situational approach which I was trained in where most vocabulary is learned incidentally as part of question-answer sequence…

A zero preparation fluency game

I am grateful to Kayleigh Meyrick, a teacher in Sheffield, for this game which she described in the Languages Today magazine (January, 2018). She called it “Swap It/Add It” and it’s dead simple! I’ve added my own little twist as well as a justification for the activity.

You could use this at almost any level, even advanced level where the language could get a good deal more sophisticated.

Put students into small groups or pairs. If in groups you can have them stand in circles to add a sense of occasion. One student utters a sentence, e.g. “J’aime jouer au foot avec mes copains parce que c’est amusant.” (You could provide the starter sentence or let groups make up their own.) The next student (or partner) has to change one element in the sentence, and so on, until you restart with a different sentence. You could give a time limit of, say, 2 minutes. The sentence could easily relate to the topic you are working on. At advanced level a suitable sentence starter might be:

“Selon un article q…

Google Translate beaters

Google Translate is a really useful tool, but some teachers say that they have stopped setting written work to be done at home because students are cheating by using it. On a number of occasions I have seen teachers asking what tasks can be set which make the use of Google Translate hard or impossible. Having given this some thought I have come up with one possible Google Translate-beating task type. It's a two way gapped translation exercise where students have to complete gaps in two parallel texts, one in French, one in English. There are no complete sentences which can be copied and pasted into Google.

This is what one looks like. Remember to hand out both texts at the same time.


English 

_____. My name is David. _ __ 15 years old and I live in Ripon, a _____ ____ in the north of _______, near York. I have two _______ and one brother. My brother __ ______ David and my _______ are called Erika and Claire. We live in a _____ house in the centre of ____. In ___ house _____ …

Dissecting a lesson: using a set of PowerPoint slides

I was prompted to write this just having produced for frenchteacher.net three separate PowerPoint presentations using the same set of 20 pictures (sports). A very good way for you to save time is to reuse the same resource in a number of different ways.

I chose 20 clear, simple, clear and copyright-free images from pixabay.com to produce three presentations on present tense (beginners), near future (post beginner) and perfect tense (post-beginner/low intermediate). Here is one of them:





Below is how I would have taught using this presentation - it won't be everyone's cup of tea, especially of you are not big on choral repetition and PPP (Presentation-Practice-Production), but I'll justify my choice in the plan at each stage. For some readers this will be standard practice.

1. Explain in English that you are going to teach the class how to talk about and understand people talking about sport. By the end of the lesson they will be able to say and understand 20 different sport…

Two ways to build in recycling: Intensive input-output work and narrow reading

We know repetition is vital for acquisition so we need to work it into lesson planning. There are various ways to do this when reading and listening. “Narrow reading” and “narrow listening” are useful, for example. Stephen Krashen first coined these terms and suggested that exposing students to a series of similar spoken or written sources of input was an effective way to promote acquisition. (His version was much less structured than what will be described below.) Text books often include a series of paragraphs featuring some vocabulary or structures in common to ensure repetition. Gianfranco Conti has turned this into a fine art with highly patterned sets of paragraphs including large amounts of repetition. We adopted this technique for our TES GCSE French units of work. Here are four French paragraphs where you see the technique in use. Repeated chunks are shown in bold.